Книжка українського письменника та журналіста Андрія Куркова “Наша щоденна війна” отримала французьку премію Transfuge у номінації за найкращу європейську книжку.
“Премія Transfuge (Paris, France) за кращу європейську книгу!)) Дякую!!!”, – написав він у фейсбуці.
“Наша щоденна війна” – другий том “Щоденників про життя України під час російської агресії”. Перший том мав назву “Журнал вторгнення”.
Премія Transfuge започаткована в 2015 році однойменним журналом. Вона вручається за найкращі перекладні на французьку мову книги, зокрема – європейських авторів. Раніше також була номінація за найкращий російський роман.
Придбати книжку у Франції можна буде з лютого. На сайті видавництва Noir sur blanc, що видало книжку, зазначають, що це – “винятковий текст”.
“Через 10 років після анексії Криму, через два роки після вторгнення в Україну, Курков показує спроби Росії вже протягом кількох століть знищити українську культуру, тобто – культуру народу, рішуче повернутого до Європи… Курков показує нам повсякденне життя людей у стані війни. Іноді – абсурдне щоденне життя, позначене опором, солідарністю та непохитною рішучістю. Написана уїдливим тоном – то трагічним, то жартівливим -, однак завжди щирим, «Наша щоденна війна» дозволяє нам краще зрозуміти ставки конфлікту, а також те, як його день у день переживають люди”, – йдеться в анотації.
З англійської книжку переклали Оділь Деманж і Йоганн Бір.
- У листопаді минулого року в межах ініціативи “Одне місто. Одна книга” у столиці Австрії Відні надрукували 100 тисяч примірників книги Андрія Куркова “Пікнік на льоду” та безкоштовно розповсюджували серед жителів. “Пікнік на льоду” є найвідомішим твором Куркова. Роман перекладено більш як 30 мовами. Українською роман вперше вийшов під назвою “Смерть чужого” у 2000 році в перекладі Леся Герасимчука.
Джерело: Книга Андрія Куркова отримала французьку премію Transfuge за найкращу європейську книгу